So-net無料ブログ作成
検索選択

Sunday, May, 15th. Lesson 38 [English]

小学生が外国の方に教える!日本語会話教室!38


http://www3.nhk.or.jp/lesson/audio/english/Lesson38.mp3

 

Lesson 38 What should I do
if an earthquake occurs?

 

 

 

 

While cleaning the local streets,

Cuong and his neighbors come round to

discussing the recent
earthquake. 

Key Phrase: JISHIN GA OKITARA, DÔ SHITARA II DESU KA?

Detail Script
クオン家にいる時、地震が起きたら、どうしたらいいですか?
What should I do if an earthquake occurs when I'm at home?
CUONGIE NI IRU TOKI, JISHIN GA OKITARA, DÔ SHITARA II DESU KA?
大家まずテーブルの下に入ってね。
First, you should go under a table.
LANDLADYMAZU TÊBURU NO SHITA NI HAITTE NE.
近所の人倒れてくる家具に注意しなくちゃ。
You must pay attention to falling furniture.
NEIGHBORTAORETE KURU KAGU NI CHÛI SHINAKUCHA.
大家コンロの火を消すのも忘れないで。
You must also not forget to turn off the gas.
LANDLADYKONRO NO HI O KESU NO MO WASURENAI DE.


共通テーマ:blog

Saturday, May, 14th. Lesson 37 [English]

小学生が外国の方に教える!日本語会話教室!37

http://www3.nhk.or.jp/lesson/audio/english/Lesson37.mp3

 Lesson 37 The weather's turned fine, hasn't it?







Cuong is participating in the street

 

 cleaning activity being carried out
 

by his local neighborhood association.

 

Key Phrase: II TENKI NI NARIMASHITA NE

Detail Script
クオンいい天気になりましたね。
The weather's turned fine, hasn't it?
CUONGII TENKI NI NARIMASHITA NE.
近所の人本当。
雨が続いたから、久しぶりに気持ちいいわ。
Yes, indeed! 
Because it's been raining so much, I feel comfortable for the first time in along time.
NEIGHBORHONTÔ. AME GA TSUZUITA KARA, HISASHIBURI NI KIMOCHI II WA.
クオン暖かくなったので、掃除するのも気持ちいいです。
Because it's become warm, I feel comfortable doing the cleaning as well.
CUONGATATAKAKU NATTA NODE, SÔJI SURU NO MO KIMOCHI II DESU.


共通テーマ:blog

Sunday, April, 24th. Lesson 24 [English]

小学生が外国の方に教える!日本語会話教室!24

http://www3.nhk.or.jp/lesson/audio/english/Lesson24.mp3

Lesson 24 It was sizzling and delicious.

 

 

 

 

 

 

 

 At a restaurant, Cuong ordered tenpura udon

 

and his colleagues had a Hamburger steak set lunch.

 

Key Phrase: ATSUATSU DE OISHIKATTA NE

Detail Script
佐藤ごちそうさま。
Thank you for the meal.
SATOGOCHISÔ-SAMA.
山田ハンバーグはアツアツでおいしかったね。
The Hamburger steak was sizzling and delicious, wasn't it?
YAMADAHANBÂGU WA ATSUATSU DE OISHIKATTA NE.
クオンうどんも麺がモチモチでした。
The udon noodles had a soft and springy texture. 
CUONGUDON MO MEN GA MOCHIMOCHI DESHITA.
店員お会計はご一緒でよろしいですか?
Would you like to pay the bill together?
RESTAURANT STAFFO-KAIKEI WA GO-ISSHO DE YOROSHII DESU KA?
佐藤別々でお願いします。
Could we pay separately, please.
SATOBETSUBETSU DE O-NEGAI SHIMASU.


共通テーマ:blog

Friday, September, 25th, 2015 [English]

10577161_335810386576681_8973664911724317780_n.jpg

小学生が外国の方に教える!日本語会話教室!20

http://www3.nhk.or.jp/lesson/audio/english/Lesson20.mp3

 

Lesson 20 Welcome!

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuong is looking for a personal computer
 in Akihabara "electric town" with his colleagues.

 

Key Phrase: IRASSHAIMASE

Detail Script
店員いらっしゃいませ。
ただいまセール中です!
Welcome! 
A sale is in progress right now!
SHOPASSISTANTIRASSHAIMASE! 
TADAIMA SÊRU-CHÛ DESU!
山田今日買うのはパソコンだけ?
Is a personal computer the only thing you're buying today?
YAMADAKYÔ KAU NO WA PASOKON DAKE?
クオンいや、テレビとか電子レンジとか色々買おうと思っています。
No, I'm thinking of buying various things, such as a television and a microwave oven.
CUONGIYA, TEREBI TOKA DENSHI RENJI TOKA IROIRO KAÔ TO OMOTTE IMASU.
佐藤おっ、安い!このテレビ
Oh, cheap...this television!
SATOO', YASUI! KONO TEREBI.

Tips for Living in Japan (じょうたつのコツ)

Since ancient times in Japan, the Imperial Regalia have been the sword, the mirror and the jewel. They are also known as the Three Sacred Treasures. 
In the 1950s, when electrical products were still rather scarce, a black-and-white television set, a refrigerator, and a washing machine were known as the "three sacred treasures" that everyone longed for. Those electrical appliances were later widely diffused and greatly changed the Japanese lifestyle.
So what are the three sacred treasures these days, now that our lives are filled with electrical products? Some people say flat televisions and digital cameras, but there are many new candidates appearing one after the other.

What would you choose as the "three sacred treasurers" of the 21st century?  



共通テーマ:blog

Thursday, 16th, July, 2015 [English]

 11156330_282776108589025_3123984346044464338_n.jpg

Greetings from
Advisor: Jennifer Katherine Gates
(The Gates Family)

https://www.facebook.com/BillGates

 

小学生が外国の方に教える!日本語会話教室!35




http://www3.nhk.or.jp/lesson/audio/english/Lesson35.mp3

 

Lesson 35 We're assembling at the elementary school.

 

 

 

 

Cuong is talking with his landlady before going to work. 

Key Phrase: SHÔGAKKÔ NI SHÛGÔ DESU

Detail Script
大家日曜日に町内会で掃除をするんだけど、来ない?
On Sunday, the neighborhood association is going to do some cleaning. Do you want to join us?
LANDLADYNICHIYÔBI NI CHÔNAI-KAI DE SÔJI O SURU N DAKEDO, KONAI?
クオンどこの掃除ですか?
Where are you going to clean?
CUONGDOKO NO SÔJI DESU KA?
大家道端のごみを拾いながら、町内を1周するの。
朝9時、小学校に集合です。
We'll walk around the neighborhood picking up roadside litter. 
We're assembling at the elementary school at 9 a.m.
LANDLADYMICHIBATA NO GOMI O HIROINAGARA, CHÔNAI O ISSHÛ SURU NO. 
ASA KUJI, SHÔGAKKÔ NI SHÛGÔ DESU.
クオンわあ。遅れないように早起きします。
Oh! I'll get up early so that I won't be late.
CUONGWÂ! OKURENAI YÔ NI HAYAOKI SHIMASU.

Tips for Living in Japan (じょうたつのコツ)

A
neighborhood association is an organization for the residents living in
the same area to carry out activities aimed at creating a better
community to live in. It is called chônai-kai or jichi-kai.
One
of the main activities is keeping the neighborhood clean, as mentioned
in the skit. Other activities might include planning and organizing the
local summer festival or fireworks event so that the local residents can have a feeling of unity.

A chônai-kai may also organize disaster drills in preparation for a major earthquake and operate patrols to help prevent crimes.



共通テーマ:blog

Wednesday, 08, July, 2015 [English]

 10338733_272687822931187_8443713259386585790_n.jpg

Greetings from
Advisor: Jennifer Katherine Gates
(The Gates Family)

https://www.facebook.com/BillGates

小学生が外国の方に教える!日本語会話教室!32




http://www3.nhk.or.jp/lesson/audio/english/Lesson32.mp3

Lesson 32 How about conducting
 a monitor survey?

 

 

 

 

 Today, a project meeting is being held
in the sales department.
Cuong is presenting his proposal
 to develop the market for a refrigerator.
 

Key Phrase: MONITÂ CHÔSA O SHITE WA IKAGA DESHÔ KA?

Detail Script
クオン商品の魅力を知ってもらう必要があります。
外国人を対象にモニター調査をしてはいかがでしょうか?
There's a need for us to inform consumers about the attractive features of the product.
How about conducting a monitor survey targeted at foreigners?
CUONGSHÔHIN NO MIRYOKU O SHITTE MORAU HITSUYÔ GA ARIMASU.
GAIKOKUJIN O TAISHÔ NI MONITÂ CHÔSA O SHITE WA IKAGA DESHÔ KA?
佐藤コストがかかりすぎます。
It will cost too much.
SATOKOSUTO GA KAKARISUGIMASU.
部長でも、彼らの好みを知るチャンスですよ。
However, it's a chance to know their taste.
BUCHODEMO, KARERA NO KONOMI O SHIRU CHANSU DESU YO.

Tips for Living in Japan (じょうたつのコツ)

Companies
that employ foreigners have educational programs to teach them typical
Japanese business-related manners and use of language. Even so, the
"ambiguity" that is a characteristic of the Japanese language can cause
unexpected troubles.
For example, one day a boss said, "Kirei ni shitara?" to a foreign
subordinate whose desk was messy. The following day, however, the desk
was still untidy. The boss meant that the subordinate should clear up
his desk immediately so that it would look tidy when customers visited
the office, but his real intention didn't get through at all. Kirei ni
shitara? literally means "I think it would be good if you tidied up your
desk." However, the subordinate simply took his words as advice and did
nothing. The boss should have made him clear his desk by saying
clearly, "Don't keep anything on your desk apart from your computer!"

One secret of working in Japan is to be able to understand the real meaning of vague instructions!

 



共通テーマ:blog

Saturday, July, 04th, 2015 [English]

 10338733_272687822931187_8443713259386585790_n.jpg

Greetings from
Advisor: Jennifer Katherine Gates
(The Gates Family)

https://www.facebook.com/BillGates

 

小学生が外国の方に教える!日本語会話教室!30




http://www3.nhk.or.jp/lesson/audio/english/Lesson30.mp3

Lesson 30 I think it's an interesting idea.









Cuong had an idea for promoting
the refrigerator produced by his company.
He immediately presents his proposal to his boss.

 

Key Phrase: OMOSHIROI AIDEA DA TO OMOIMASU YO

Detail Script
クオン部長。今、お時間よろしいですか?
Bucho, can you spare a minute?
CUONGBUCHÔ. IMA, O-JIKAN YOROSHII DESU KA?
部長はい。
Yes.
BUCHOHAI.
クオンマーケティングの企画書を書きました。
読んでいただけますか?
I wrote a marketing proposal.
Could you please read it?
CUONGMÂKETINGU NO KIKAKUSHO O KAKIMASHITA.
YONDE ITADAKEMASU KA?
部長なかなか面白いアイデアだと思いますよ。
さっそく、会議でみんなの意見を聞きましょう。
I think it's quite an interesting idea.
Let's hear everyone's opinion at a meeting right away.
BUCHONAKANAKA OMOSHIROI AIDEA DA TO OMOIMASU YO. 
SASSOKU, KAIGI DE MINNA NO IKEN O KIKIMASHÔ.

Tips for Living in Japan (じょうたつのコツ)

People increase their enthusiasm for work even more when they are praised. There are various expressions to praise someone.
For
example, sasuga means "Just as I expected!," ii desu ne means "That's
very good," subarashii means "Great!" and o-migoto means "Excellent!"
But you should be careful because compliments like these may not only have a positive effect: they can sometimes lead to a deterioration in human relationships. If you repeat expressions of praise thoughtlessly, it may sound like sarcasm rather than praise, or suggest that you are blaming or despising the other person.

Also, please remember two basic rules: when you praise someone, do it in front of others; and when you tell someone off, do it when nobody else is around.



共通テーマ:blog
メッセージを送る

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。