So-net無料ブログ作成

Saturday, October, 31st one and all

 10414516_372594882898231_5471831464517920724_n.jpg 

2015/10/31

「one and all」  
one and all
A: Did you have
a good time?

have= Carrie should have been nicer !
good= His score on the test was very good.

B: Of course, we did.
And the shopping was enjoyed
by one and all.

of course= The insurance has to be renewed every year, of course.
shopping= We'd better start our Christmas shopping early.
enjoy= I really enjoy walking the dog.


共通テーマ:blog

Thursday, October, 29th one

 19922_1649213455350379_4661870467748370313_n.jpg
 

2015/10/29
「one」  
one

A: There aren't many buses
running today, are there?

many= Many animals do not eat meat.
run= Some kids were running down the street.

B: No, not on Sundays.
Maybe one
every half an hour.

maybe= Maybe Anna's stuck in traffic.
every= He came to see us every other day.
hour= It takes two hours to get here from the city.


共通テーマ:blog

Wednesday, October, 28th once and for all

CIMG5189.JPG 

https://www.facebook.com/yoko.nishii.37

2015/10/28

「once and for all」  
once and for all
A: How do you spend
Christmas here
in England?

How= How do I get to K-Mart from here?
spend= How much do you wat to spend?

B: We English people
make merry once and
for all at Christmas.

people= How many people were at the wedding?
merry= Merry Christmas !

all= All the money is gone. 



共通テーマ:blog

Wednesday, October, 14th, 2015

 11133705_807111316050715_4347963790406451687_n.jpg

 

2015/10/14
「on one's mind」  
on one's mind

A: Do you know
something?

know= We don't know what we're supposed to be doing.
something= He said something about a Halloween party.

B: What's on your mind?
Go ahead and say it.

mind= What kind of plans did you have in mind?
ahead= Do you see that red convertible ahead of us?



共通テーマ:blog

Tuesday, October, 13th, 2015

 

 11951395_731647806965337_6773192902524183416_n.jpg

2015/10/13
「on my heels」  
on my heels

A: You look very rich.

look= You look nice in that dress.
rich= She is really a rich lady.

B: On the contrary,
poverty is always
on my heels.

contrary= We didn't start fire.On the contrary we helped put it out.
poverty= He worked all his life to avoid the poverty.
heel= Christmas vacation came on the heels of of our finals.



共通テーマ:blog

Tuesday, October, 6th, 2015

10577161_335810386576681_8973664911724317780_n.jpg

小学生が外国の方に教える!日本語会話教室!27

http://www3.nhk.or.jp/lesson/audio/english/Lesson27.mp3

Lesson 27 It seems that I've caught a cold.








Cuong is not feeling very well. 
He rings his boss to tell him he wants to take the day off.
 

Key Phrase: KAZE O HIITA MITAI DESU

Detail Script
クオン部長。風邪をひいたみたいです。
今日は休みます。
Bucho, it seems that I've caught a cold. 
I'll take the day off today.
CUONGBUCHÔ. KAZE O HIITA MITAI DESU. 
KYÔ WA YASUMIMASU.
部長疲れが出たのかもしれないね。
早く病院に行きなさい。
Maybe you've been overcome with fatigue. 
You should go to hospital quickly.
BUCHOTSUKARE GA DETA NO KAMO SHIRENAI NE.
HAYAKU BYÔIN NI IKINASAI.
クオンはい。わかりました。
Yes. Alright.
CUONGHAI. WAKARIMASHITA.
部長では、お大事に。
Well, please take care of yourself.
BUCHODEWA, O-DAIJI NI.

Tips for Living in Japan (じょうたつのコツ)

The basic elements of communication in a company are known as "hôrensô". The term hôrensô is made up from the first syllables of three words: hôkoku, meaning "report"; renraku, meaning "contact"; and sôdan, meaning "consult". Actually, the term hôrensô is a pun, because it sounds the same as hôrensô meaning "spinach," the vegetable!
If you get lazy regarding the business meaning of hôrensô, you may end up making mistakes of judgment or having business problems, so please make sure to keep to it.

Hôkoku – "report" – means to constantly report how your work is progressing so that your bosses and colleagues can immediately respond if some problem comes up.
Renraku – "contact" – means to inform your bosses and colleagues of work plans and schedules. And you should always tell them if you're going straight home after some outside appointment or when you wish to take a day off.
Sôdan – "consult" – means to ask for appropriate instructions and advice. 

If you are still inexperienced like Cuong, it's not at all embarrassing to ask anything. An old proverb says: "To ask a question is a temporary embarrassment, but not to ask is a lasting embarrassment." So never hesitate to ask!  



共通テーマ:blog

Sunday, October, 4th, 2015

10577161_335810386576681_8973664911724317780_n.jpg

 

小学生が外国の方に教える!日本語会話教室!26

http://www3.nhk.or.jp/lesson/audio/english/Lesson26.mp3

Lesson 26 Thanks to you

 

 

 

 

Cuong decides to send an e-mail to Miss Yamada
his supervisor, to thank her.
 

Key Phrase: OKAGE-SAMA DE

Detail Script
クオン山田さんへ
Dear Miss Yamada
CUONGYAMADA-SAN E
今日は秋葉原を案内してくれて、ありがとうございました。
Thank you very much for kindly showing me around Akihabara today.
KYÔ WA AKIHABARA O ANNAI SHITE KURETE, ARIGATÔ GOZAIMASHITA.
おかげさまで、良いパソコンを買うことができました。
Thanks to you, I could buy a good personalcomputer.
OKAGE-SAMA DE, YOI PASOKON O KAU KOTO GA DEKIMASHITA.
これからも、よろしくお願いします。
I will appreciate your continued help in the future as well.
KORE KARA MO, YOROSHIKU O-NEGAI SHIMASU.
クオンより
From Cuong
KUON YORI

Tips for Living in Japan (じょうたつのコツ)

Where would you like to go when you visit Japan? In 2009, the Japan Tourism Agency conducted a survey of overseas visitors to Japan, asking them which places they had visited. The most popular place was Shinjuku in Tokyo, visited by 34.8% of the tourists. Kyoto and Akihabara were also listed near the top of the list. The reasons given for their popularity included their well-established accommodation facilities, unique atmosphere, and attractive shopping opportunities.

As a matter of fact, these tourist spots are also popular destinations for Japanese school excursions. A school excursion is one of the school events during which students go on a journey for several days to visit famous places and study the local history and natural features of the area. According to a survey by Nihon Shûgaku Ryokô Kyôkai (the Japan School Excursion Association), the most popular destinations for junior high schools are Kyoto, Tokyo, Nara and Okinawa, in that order. At the destinations, the students not only visit scenic spots and places of historic interest, but also sometimes have a chance to try their hand at traditional arts and crafts, such as pottery-making and indigo-dyeing. 



共通テーマ:blog

Friday, October, 2nd, 2015

10577161_335810386576681_8973664911724317780_n.jpg

小学生が外国の方に教える!日本語会話教室!25

http://www3.nhk.or.jp/lesson/audio/english/Lesson25.mp3

Lesson 25 I got it in front of the station.

 

 

 

 

After lunch, Cuong takes a walk around Akihabara 
with his colleagues. Partly because he's tired from walking, 
Cuong starts feeling bad.
 

Key Phrase: EKIMAE DE MORATTA NO

Detail Script
山田風邪?ティッシュあげる。
A cold? I'll give you a tissue.
YAMADAKAZE? TISSHU AGERU.
クオンありがとうございます。
Thank you very much.
CUONGARIGATÔ GOZAIMASU.
山田 はい。これ、駅前でもらったの。
Here you are. I got this in front of the station.
YAMADAHAI. KORE, EKIMAE DE MORATTA NO.
クオンただでティッシュをくれるんですか?
They give you free tissues?
CUONGTADA DE TISSHU O KURERU N DESU KA?
山田そうなの。
Yes, that's right.
YAMADASÔ NA NO.

Tips for Living in Japan (じょうたつのコツ)

What are essential items that people in your country use tokeep themselves neat and tidy? In Japan, one essential item is a handkerchief.
An electric company conducted a survey about handkerchiefs in 2010. To the question "Do you normally carry a handkerchief or hand towel with you?", 70% of people answered "Yes, I always carry one." If we add another answer -- "Not always, but often" -- then in fact around 85% of people usually carry one.

Handkerchiefs made from a wide variety of materials and in many colours are on display at department stores and large clothing stores. Why don't you drop by the handkerchief section and take a look when you visit Japan? 

 



共通テーマ:blog

Thursday, October, 1st, 2015

10577161_335810386576681_8973664911724317780_n.jpg

 

小学生が外国の方に教える!日本語会話教室!24

http://www3.nhk.or.jp/lesson/audio/english/Lesson24.mp3

Lesson 24 It was sizzling and delicious.

 

 

 

 

 

 

 

 

At a restaurant, Cuong ordered tenpura udon
and his colleagues had a Hamburger steak set lunch.

 

Key Phrase: ATSUATSU DE OISHIKATTA NE

Detail Script
佐藤ごちそうさま。
Thank you for the meal.
SATOGOCHISÔ-SAMA.
山田ハンバーグはアツアツでおいしかったね。
The Hamburger steak was sizzling and delicious, wasn't it?
YAMADAHANBÂGU WA ATSUATSU DE OISHIKATTA NE.
クオンうどんも麺がモチモチでした。
The udon noodles had a soft and springy texture. 
CUONGUDON MO MEN GA MOCHIMOCHI DESHITA.
店員お会計はご一緒でよろしいですか?
Would you like to pay the bill together?
RESTAURANT STAFFO-KAIKEI WA GO-ISSHO DE YOROSHII DESU KA?
佐藤別々でお願いします。
Could we pay separately, please.
SATOBETSUBETSU DE O-NEGAI SHIMASU.

Tips for Living in Japan (じょうたつのコツ)

In Japan, when people have a meal with friends, it's common to pay warikan, which means "split the bill equally." When you're with seniors, they will sometimes pay for everything or pay a bigger sharethan you. When that happens, you should show your gratitude by saying Go-chisô sama deshita, meaning "Thank you for your treat." And if you are treating others, you say Ogoru or Go-chisô suru.

Now, what about when you have a meal with your boyfriend or girlfriend? Well, it used to be assumed that the man would always pay. However, as women have become more active throughout society, warikan, meaning "splitting the bill," seems to be on the increase. 



共通テーマ:blog
メッセージを送る

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。